| Study Hall (Aide aux devoirs) |
| | small traduction | |
| | Auteur | Message |
---|
kitty
Nombre de messages : 111 Age : 32 Localisation : Big apple Date d'inscription : 16/09/2006
| Sujet: small traduction Mar 18 Nov - 14:35 | |
| Hiiiiiiiiiiii Myyy Doudou,
J'ai encore une petite traduction, s'il te plaît... Je suis troublée et confuse de vous le dire, mais ma fille et votre fils entretenait un amour caché. Vous savez, tout comme moi, que nos deux communautés sont en conflit, et que cette amour secret, entre Mike et Elona est voué à l'échec. Depuis ce fameux 7 Décembre 1941, les Japonais sont mal vu par les Américains, vous comprendrais donc pourquoi cet amour est donc impossible. Je sais que c'est terriblement difficile pour votre fils, c'était son premier et grand amour, celui que l'on ne peut oublier. Mais, la dégradation des relations entre nos deux communautés, ne permet pas d'entretenir cet amour secret. D'ailleurs ma fille a reçu une lettre de votre fils, le pauvre, il croit encore que leur amour peut surmonter tous les obstacles, alors qu'en réalité il a déjà atteint sa fin depuis que la guerre a commencé. Il ne se rend pas compte de la situation, ils ne peuvent pas vivre leur amour au grand jour. Les Japonais et Les Américains, doivent donc vivre chacun de leur côté, faire "monde a part" (worlds apart").
Un grand Merci + Un gros Bisou | |
| | | Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: small traduction Mar 18 Nov - 16:32 | |
| Coucou, Kitty.
Je suis troublée et confuse de vous le dire, mais ma fille et votre fils entretenait un amour caché. I'm all upset and confused in telling you this, but my daughter and your son are having a secret love affair.
Vous savez, tout comme moi, que nos deux communautés sont en conflit, et que cette amour secret, entre Mike et Elona est voué à l'échec. You and I both know that our two communities don't get along with each other, and this secret love affair between Mike and Elona is doomed to failure.
Depuis ce fameux 7 Décembre 1941, les Japonais sont mal vu par les Américains, vous comprendrais donc pourquoi cet amour est donc impossible. Ever since December 7, 1941, Americans are suspicious of and don't care much for the Japanese. So you'll understand why this romance is completely out of the question.
Je sais que c'est terriblement difficile pour votre fils, c'était son premier et grand amour, celui que l'on ne peut oublier. I know how very difficult it is for you son. It was his first, great, unforgettable love.
Mais, la dégradation des relations entre nos deux communautés, ne permet pas d'entretenir cet amour secret. But the relations between both our communities are deteriorating and rule out the continuation of this secret affair.
D'ailleurs ma fille a reçu une lettre de votre fils, le pauvre, il croit encore que leur amour peut surmonter tous les obstacles, alors qu'en réalité il a déjà atteint sa fin depuis que la guerre a commencé. Il ne se rend pas compte de la situation, ils ne peuvent pas vivre leur amour au grand jour. Besides that, my daughter got a letter from your poor son who still thinks their love can overcome any obstacle; but in fact, the war has put an end their affair. He just doesn't get it. They can't carry on their affair in public.
Les Japonais et Les Américains, doivent donc vivre chacun de leur côté, faire "monde a part" (worlds apart"). So the Japanese and the Americans must stay on their own side of the fence, and keep away from each other.
Ed | |
| | | kitty
Nombre de messages : 111 Age : 32 Localisation : Big apple Date d'inscription : 16/09/2006
| Sujet: Re: small traduction Mer 19 Nov - 14:12 | |
| | |
| | | Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: small traduction Mer 19 Nov - 17:04 | |
| You're very welcome, Kitty.
Les Américains nous traitent comme des moins que rien. The Americans treat us like dirt.
He still believed that their love will be stronger than war and that it will enable them to overcome all obstacles,* that is bound to prevail and triumph over fear, hatred and prejudice…* And Even that their love can reconcile people of different origins, whatever the circumstances… J'ai déjà traduit les phrases ci-dessus dans le DM précédent.
C'est complètement absurde, il ne veut juste pas accepter la réalité. It's absolutely ridiculous. He refuses to accept reality.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: small traduction | |
| |
| | | | small traduction | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|