| Traduction de texte et de phrase. | |
|
|
Auteur | Message |
---|
mathias
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 08/11/2008
| Sujet: Traduction de texte et de phrase. Sam 8 Nov - 8:23 | |
| Traduction du texte ( entre les crochets) Traduction de phrase Merci ! | |
|
| |
Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| |
| |
mathias
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 08/11/2008
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Dim 9 Nov - 6:46 | |
| Aie pas de chance..
Personne d'autre pour m'aidé ? | |
|
| |
Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| |
| |
mathias
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 08/11/2008
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Dim 9 Nov - 14:31 | |
| Douteux c'est à dire ? Si je te mets quelques mots que j'arrive pas à traduire tu peux m'aider ? | |
|
| |
Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| |
| |
mathias
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 08/11/2008
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Dim 9 Nov - 15:30 | |
| ok | |
|
| |
mathias
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 08/11/2008
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Dim 9 Nov - 16:19 | |
| J'arrive pas à traduire ces quelques lignes : "Hackers discovered e-mail and spam were great ways to sneak viruses and spyware into other people's computeres. Fraud artists discovered the convenience and effectiveness of "phishing", drafting phoney e-mails that look like they were sent from a bank or on-line auction site, requesting personal account information." "Soon, you will be hearing more about something called Sender ID."".., then they are allowed to enter your inbox because they have the proper key that has been verified." | |
|
| |
Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Dim 9 Nov - 19:32 | |
| Ça fait 4 phrases, mon pote, et la deuxième en vaut deux en soi. Faut pas abuser !
Hackers discovered e-mail and spam were great ways to sneak viruses and spyware into other people's computers. Des pirates informatiques ont découvert que les courriels et pourriels servent de manière exemplaire à faire pénétrer clandestinement dans les ordis personnels des virus et logiciels espions.
Fraud artists discovered the convenience and effectiveness of "phishing", drafting phoney e-mails that look like they were sent from a bank or on-line auction site, requesting personal account information. Ces artistes de la fraude ont découvert, parmi toute une gamme d'options qui s'offrent à eux, la commodité et l'efficacité de ce qu'on appelle actuellement "le filoutage" ou "l'hameçonnage", c'est à dire une technique utilisée par des fraudeurs pour obtenir des renseignements personnels dans le but de perpétrer une usurpation d'identité. La technique consiste à faire croire à la victime qu'elle s'adresse à un tiers de confiance — banque, administration, etc. — afin de lui soutirer des renseignements personnels : mot de passe, numéro de carte de crédit, date de naissance, etc.
Soon, you will be hearing more about something called Sender ID. On va très prochainement vous faire parvenir des infos sur ce qu'on appelle "l'identité d'expéditeur"
.., then they are allowed to enter your inbox because they have the proper key that has been verified. ... cela leur permet par la suite d'entrer dans les boîtes à lettres vu qu'ils possèdent tout ce qu'il faut pour se faire accepter par les paramètres de sécurité du site.
Dernière édition par Doudou le Lun 10 Nov - 15:51, édité 2 fois | |
|
| |
mathias
Nombre de messages : 12 Date d'inscription : 08/11/2008
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Lun 10 Nov - 5:25 | |
| Thanks man | |
|
| |
Doudou
Nombre de messages : 1293 Localisation : New-York Date d'inscription : 26/12/2005
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. Lun 10 Nov - 15:29 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction de texte et de phrase. | |
| |
|
| |
| Traduction de texte et de phrase. | |
|