Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 translations

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
vegan



Nombre de messages : 10
Date d'inscription : 18/01/2009

MessageSujet: translations   Ven 19 Nov - 12:03

Hi, would you translate these sentences please?

1) Ca m'a foutu la trouille.
It gives me the creeps.

[Honda Dijon] J'ai foutu la trouille au concess'!!

salut à tous!

alors voilà, hier je suis allé chez honda pour leur demander d'essayer le CB1000R. pas que je veuille l'acheter mais juste histoire de tester

alors déjà, truc bizarre, le gars me propose de me vendre la moto de démonstration (j'ai fait style que j'étais intéressé) qui à 2600km à 9990 euros. le truc, c'est que le même modèle en neuf, avec un pot devil est à 9990 euros
la seule explication qu'il me sort c'est que honda fait une promo et qu'ils peuvent pas vendre la moto de démonstartion moins cher... c'est sur qu'à ce prix ils vont pas la vendre!!

bref je lui demande si je peux la tester "oui monsieur, pas de problème" mais je lui demande s'il y a pas moyen de l'essayer en full!! et là il ets devenu vert livide!

www.z750.org/forum/showthread.php%3Fp%3D2447320+foutu+la+trouille&cd=5&hl=fr&ct=clnk&gl=fr" target="_blank" rel="nofollow">http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ZhA5hQu6A0EJ:www.z750.org/forum/showthread.php%3Fp%3D2447320+foutu+la+trouille&cd=5&hl=fr&ct=clnk&gl=fr

2) Ca m'a fichu la trouille.
It scared the living daylights out of me.
It gives me the creeps.
It gives me the willies.

Je passe l'amiocenthèse vendredi et j'ai une trouille d'enfer. besoin de vos temoignages.merci? j'ai peur du résultat.mais aussi de l'examen

Reponses:
Il y a deux ans j'étais dans le même état que toi. Mais ne t'inquiète pas l'intervention n'est vraiment pas douloureuse et les risques sont vraiment limités (1 % de fausses couches alors pense aux 99 %). Après repose-toi bien pendant 2 jours sans faire d'effort. C'est vrai que l'attente est longue environ 15 jours mais dès que tu connais les résultats toute ton angoisse disparaît. Bon courage !

http://www.frqna.com/grossesse/292-grossesse.html

3) Ca me flanque la trouille.
It scares the living daylights out of me.

À l'aide! changer me flanque la trouille!

Midi-conférence prononcée dans le cadre du Programme d'aide aux employées et employés. Pour plusieurs d'entre nous, la vie est tout, sauf un long fleuve tranquille. Aujourd'hui, les changements se vivent à un rythme accéléré. La roue tourne, la vie continue... Vous avez le choix! Désirez-vous apprendre à cultiver une attitude positive face aux imprévus afin de vous affranchir des sentiments négatifs qui minent le quotidien au travail et à la maison? Osons changer!.

http://www.bibliotheque.gouv.qc.ca/inter/r_video/detail_video.asp?valeur=03039

4) Ca me donne sacrément la trouille. / ça fiche sacrément la trouille. / J’ai sacrément la trouille.
I have the runs.
It gives me the runs.

Moi non plus je ne laisse pas mon bras trainer, mais c'est la faute de Stephen King. Tu as lu Salem, au fait? Non parce que dans le genre vampire, ça fiche sacrément la trouille

www.madamepatate.fr/index.php%3Fpost/2010/02/15/Pour-le-vampire%252C-et-le-meilleur+%C3%A7a+me+donne+sacr%C3%A9ment+la+trouille&cd=5&hl=fr&ct=clnk&gl=fr" target="_blank" rel="nofollow">http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:4N8HfJqpCDgJ:www.madamepatate.fr/index.php%3Fpost/2010/02/15/Pour-le-vampire%252C-et-le-meilleur+%C3%A7a+me+donne+sacr%C3%A9ment+la+trouille&cd=5&hl=fr&ct=clnk&gl=fr

Je téléphone immédiatement à Juliette pour lui dire que enfin, qq m’a dit que c’était grave ! Enfin, car depuis le début on me dit No problem et moi j’en chie grave putain de merde ! Juliette est forte, elle reste calme. Je lui demande de rappeler ce gars mystérieux pour lui demander plus d’info, de transmettre ensuite a l’assistance – Je ne le saurai pas, mais Juliette l’aura par mail et il lui annoncera un infarctus du myocarde…

Bref, je fais le point : Mon « small problem d’ECG » est en fait un « big problem de cœur ». On avance doucement mais sûrement !

Mes douleurs reprennent. Je flippe. Je me contorsionne dans le lit. Je commence à avoir sacrément la trouille de ces conneries. J’essaye de me raisonner, mais je sens que certains médocs me font de l’effet.

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:0Ch30EzFwzwJ:zazland.blogspot.com/+%C3%A7a+me+donne+sacr%C3%A9ment+la+trouille&cd=3&hl=fr&ct=clnk&gl=fr
Revenir en haut Aller en bas
 
translations
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Aide à la traduction d'articles

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: anglais (grammaire, rédacs courtes, trads courtes}-
Sauter vers: