Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jaouan



Nombre de messages : 4
Date d'inscription : 29/04/2009

MessageSujet: Traduction   Dim 3 Mai - 10:28

Bonjour, j'ai besoin de vos service très rapidement s'il vous plait.
Pourriez vous me traduire ce texte avant minuit aujourd'hui, merci.


"Mon meilleur souvenir s'est passé quand j'avais 7 ans. J'étais allé au Parc Astérix tout un week-end avec des amis d'enfance et nos parents, nous étions une vingtaine. On était partis le samedi matin sous un temps très ensoleillé avec 6 voitures. En arrivant, on n'a pas fait beaucoup de queue car on était beaucoup à l'avance. Une fois entré, on s'est séparé en plusieurs groupes, par âge, et envie. J'étais avec mon père et 3 de mes meilleurs amis, on a commencé par toute les attractions de notre taille qui allaient vite. Vers midi, on s'est tous rejoint pour allé manger, puis on est repartit chaqu'un de son côté en groupe. Le soir on est allé au spectale d'Astérix (vraiment bien), puis aux hôtels, où on a mangé et dormit. Le lendemain matin on est directement repartit aux attractions en changeant de groupe. Puis on s'est rassemblé pour allé manger au restaurant. L'après-midi on est allé aux attractions d'eau tous ensemble, car il faisait très beau. Quand la journée touchait à sa fin, on est partit acheter tous pleins de souvenirs. Et on est repartit en voiture en direction de la maison, sans oublier ce week-end très amusant."
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 3 Mai - 17:47

"Mon meilleur souvenir s'est passé quand j'avais 7 ans. J'étais allé au Parc Astérix tout un week-end avec des amis d'enfance et nos parents, nous étions une vingtaine.
Mi mejor recuerdo ocurrió a la edad de 7 años. Me fui al Parco Asterix para pasar el fin de semana con mis padres y algunos amigos. Éramos alrededor de veinte.
On était partis le samedi matin sous un temps très ensoleillé avec 6 voitures. En arrivant, on n'a pas fait beaucoup de queue car on était beaucoup à l'avance. Une fois entré, on s'est séparé en plusieurs groupes, par âge, et envie. J'étais avec mon père et 3 de mes meilleurs amis, on a commencé par toute les attractions de notre taille qui allaient vite.
Nos fuimos el sábado por la mañana. Brillaba el sol y se utilizó 6 coches para viajar. Al llegar, no estuvimos mucho tiempo en la cola puesto que llegamos con mucha antelación. Una vez entrados, se dividió en grupos por edades y por preferencias. Acompañé a mi papá con tres de mis mejores amigos. Disfrutamos en primer lugar de todas las atracciones apropiadas para la estatura de cada quien y de todos los paseos acelerados.
Vers midi, on s'est tous rejoint pour allé manger, puis on est repartit chaqu'un de son côté en groupe. Le soir on est allé au spectale d'Astérix (vraiment bien), puis aux hôtels, où on a mangé et dormit. Le lendemain matin on est directement repartit aux attractions en changeant de groupe. Puis on s'est rassemblé pour allé manger au restaurant.
Cerca de mediodía, se reunió para almorzar. Después, volvimos a nuestros grupos particulares. A la puesta del sol, se fue a ver el espectáculo Asterix (muy divertido) al igual que buscar en donde comer y dormir. El día siguiente, visitamos otra vez las atracciones formando esta vez grupos diferentes. Después, se reunió para comer al restaurante.
L'après-midi on est allé aux attractions d'eau tous ensemble, car il faisait très beau. Quand la journée touchait à sa fin, on est partit acheter tous pleins de souvenirs. Et on est repartit en voiture en direction de la maison, sans oublier ce week-end très amusant."
Por la tarde, se fueron todos juntos a disfrutar de las atracciones de agua en vista del buen tiempo que hacía. Al atardecer, todos se fueron a comprar muchos artículos turísticos, tras lo cual regresamos a casa en coche, sin olvidarse de este fin de semana agradable y divertido.


Dernière édition par Doudou le Lun 4 Mai - 14:31, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
jaouan



Nombre de messages : 4
Date d'inscription : 29/04/2009

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 4 Mai - 1:27

Merci beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 4 Mai - 7:28

A la orden. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction   Aujourd'hui à 3:39

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Evénement: nouvelle traduction de l'Iliade par P.Brunet
» [salon] Traduction
» Des contrôleurs aériens ont vu atterrir des navires non identifiés (traduction)
» MASTER(ou maîtrise)TRADUCTION JURIDIQUE REORIENTATION/CONSEI
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: espagnol (grammaire, rédacs courtes, trads courtes)-
Sauter vers: