Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Petite traduction =)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Petite traduction =)   Dim 18 Jan - 17:35

Heyy , j'ai un petit travail a faire mardi , je dois justifier le titre d'un extrait ... Je l'ai fait en Français , et si quelqu'un peut me le traduire en Anglais , sa serait très gentil I love you

Citation :
Le titre de ce texte " torn apart " et bien choisit car c'est l'histoire d'une femme , Stella, qui est très embarassè entre deux hommes . Elle ne sait pas qui épouser .
En effet , au debut , Stella a rencontré un homme , tout deux s'aimait beaucoup et devaient bientôt se marier . Mais la guerre éclata et l'homme était obliger de quitter ça femme pour aller au front .
Cependant , pendant qu'il était a la guerre , Stella se senté seul est a rencontré un autre homme . Il s'entendaient bien et se sont très vite rapproché .
Mais un jour , l'homme quelle devais épousé est rentrer de guerre mais avec une jambe en moins ... Stella fut choquer en l'ayant vue . De plus l'homme ne sais pas que Stella a un amant .
Stella ne sais pas qui choisir entre ces deux hommes , elle est très embarassé d'où le titre " torn apart"

Merciiii beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Dim 18 Jan - 19:53

Hey, Cedric. What's up? Ça te fatigue pas d'étudier deux langues étrangères ? Very Happy

Le titre de ce texte " torn apart " et bien choisit car c'est l'histoire d'une femme , Stella, qui est très embarassè entre deux hommes .
The title of this text is "Torn Apart," and it is aptly named because it's the story of a woman by the name of Stella who finds herself in an awkward situation involving two men.
Elle ne sait pas qui épouser .
She doesn't know who to marry.
En effet , au debut , Stella a rencontré un homme , tout deux s'aimait beaucoup et devaient bientôt se marier .
Indeed, in the beginning, Stella met a man and both of them fell deeply in love. They were soon to be married.
Mais la guerre éclata et l'homme était obliger de quitter ça femme pour aller au front .
But war broke out, and the man was required to head to the frontlines of battle.
Cependant , pendant qu'il était a la guerre , Stella se senté seul est a rencontré un autre homme .
While he was at war however, Stella felt lonely and met another man.
Il s'entendaient bien et se sont très vite rapproché .
They got along well and very shortly became very close to each other.
Mais un jour , l'homme quelle devais épousé est rentrer de guerre mais avec une jambe en moins ...
But one day, the man she was supposed to marry came back from war with one leg missing.
Stella fut choquer en l'ayant vue .
Stella was shocked at the sight of this.
De plus l'homme ne sais pas que Stella a un amant .
What's more, the man has no clue that Stella has a lover.
Stella ne sais pas qui choisir entre ces deux hommes , elle est très embarassé d'où le titre " torn apart"
Stella doesn't know which one of these two men to choose. She's in quite a predicament, hence the title "Torn Apart."

Quelle intrigue intéressante !


Dernière édition par Doudou le Lun 19 Jan - 12:55, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Lun 19 Jan - 12:47

Mille Merci Ed Very Happy
Tu me donne un gros coup de pouce car mercredi j'ai le bac blanc de Français et jeudi SVT ... Neutral
Sinon oui c'est très fatiguant les deux langues , à peine un dm d'anglais rendu qu'on reçoit un d'espagnol puis de math ....

Encore merciiiii
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Lun 19 Jan - 12:51

Je suis ravi de t'avoir aidé en quelque sorte. Je te souhaite bonne réussite en ce qui concerne ton bac et ton SVT. Tiens-moi au courant. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Lun 19 Jan - 16:49

Ok pas de problème Wink
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Mar 3 Fév - 10:41

J'ai eu 11.75 en SVT et 5.5 en français ... décidément les langues ... Neutral
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Mar 3 Fév - 11:26

5.5 en français... et en anglais ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Mer 4 Fév - 7:55

Le DS là j'avais eu 16 , et la moyenne général est d'un peut plus de 10 ... Il faut que j'améliore mon anglais , mes parents veulent m'envoyer en Angleterre l'année prochaine car je veut faire du commerce international ...

Sinon Merci pour l'autre traduction !!! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Mer 4 Fév - 12:45

16 sur 20 c'est excellent, pas vrai ? En ce cas, je te félicite.

Si tu veux améliorer ton anglais, tu peux commencer par ouvrir la boîte à outils (4ème partie de ce forum éducatif). Tu vas trouver là-dedans la section qui a pour titre Apprentissage.
Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Petite traduction =)   Mer 4 Fév - 15:40

Okk =)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Petite traduction =)   

Revenir en haut Aller en bas
 
Petite traduction =)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Petite aide pour la traduction d'une citation d'un matheux allemand
» petite entrée facile à faire
» Enigme posée par une petite fille qui ne grandit pas ou le gène de l'immortalité
» [Osmia sp. & Xylocopa sp.] Petite et grosse abeille
» Petite Aide pour mon rapport de Stage de 3ème

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: anglais (grammaire, rédacs courtes, trads courtes}-
Sauter vers: