Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduction please my Doudou

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
kitty

avatar

Nombre de messages : 111
Age : 25
Localisation : Big apple
Date d'inscription : 16/09/2006

MessageSujet: Traduction please my Doudou   Mar 20 Mai - 12:12

Bonjour Doudou peut tu me traduire ceci s'il te plaît ?

A travers la photo, on voit au premier plan une femme indienne portant les habils traditionnels de la coutume indienne. Elle est vêtue d'une longe bande de tissus. A l'arrière plan, on voit une affiche publicitaire mettant en valeur une femme portant un jeans. On assiste à un fosse des générations, une évolution des traditions. On assiste à l'intrusion de la mode dans les coutumes traditionnels.

Grand merci Doudou

Bisoux
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1286
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction please my Doudou   Mar 20 Mai - 15:27

Hi, Kitty.Laughing

A travers la photo, on voit au premier plan une femme indienne portant les habils traditionnels de la coutume indienne. Elle est vêtue d'une longe bande de tissus. A l'arrière plan, on voit une affiche publicitaire mettant en valeur une femme portant un jeans. On assiste à un fosse des générations, une évolution des traditions. On assiste à l'intrusion de la mode dans les coutumes traditionnels.

As you look at this photo, you can see a woman from India in the foreground wearing traditional Indian garb. She is clothed with a long piece of cloth. In the background, there's a poster advertising a woman wearing jeans. Here we are witness to another example of the "generation gap" demonstrating the evolution of traditions. We see the intrusion of fashion into traditional customs.
Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction please my Doudou
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Evénement: nouvelle traduction de l'Iliade par P.Brunet
» [salon] Traduction
» Des contrôleurs aériens ont vu atterrir des navires non identifiés (traduction)
» MASTER(ou maîtrise)TRADUCTION JURIDIQUE REORIENTATION/CONSEI
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: anglais (grammaire, rédacs courtes, trads courtes}-
Sauter vers: