Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduction Anglais -> Français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Leona

avatar

Nombre de messages : 202
Age : 32
Localisation : Metz/Toulouse
Date d'inscription : 16/10/2006

MessageSujet: Traduction Anglais -> Français   Mer 18 Oct - 10:05

Salut

J'ai quelques recettes que je voudrais essayer prochainement mais les instructions sont en anglais Crying or Very sad
Donc j'aimerai savoir si ma traduction est plus ou moins correcte Very Happy

Chicken Satay

1) Slice 1.lb. (Abouts 1/2kg) chicken into a small strips.
-> Coupez 500g de poulet en fine tranche
2) Sprinkle contents of this packet and add small amount of water.
-> Versez le contenu de ce paquet en y rajoutant un peu d'eau.
3) Soak well and marinare for 2-3 hours.
-> Imbibez bien et laissez mariner pendant 2-3h.
4) After threading the chicken, cook over charcoal until done.
-> Après cela, faites cuire le poulet jusqu'à ce qu'il soit prêt.


Satay Sauce

1) Empty contents of this packet in a small pot.
-> Mettez le contenu de ce paquet dans un petit pot
2) Add 3/4 cup coconut milk or milk and 3 tbsp. vegetable oil.
-> Ajoutez les 3/4 d'une tasse de lait de coco ou du lait avec 3 cuillères à soupe (ou café ?!?) d'huile végétale.
3) Stir until well-combined. Bring to a boil.
-> Bien mélanger. Portez à ébullition.
4) Lower the heat and dimmer for 15 minutes, while stirring.
-> Baissez la chaleur pendant 15 minutes, tout en remuant.
5) Serve hot with Chicken satay.
-> Servez chaud avec le Chicken satay


Kaang Som

1) Prepare 250g cooked fish or shrimp, use one-half and blend with Sour Vegetable Curry Paste 50g (this packet).
-> Préparez 250g de poisson ou de crevette, utilisez la moitié de ce paquet tout en mélangeant.
2) Boil 2 cups water. Add the blend fish or shrimp and bring to boil.
-> Portez à ébullition 2 tasses d'eau. Ajoutez tout en mélangeant le poisson ou les crevettes et portez à ébullition.
3) Put remaining cooked fish or shrimp and vegetables such as white cabbage, long beans, papaya and radish. Bring to boil.
-> Rajoutez au poissn ou crevette des légumes tels que du chou blanc, des haricots longs, des papayes et des radis. Portez à ébullition.
4) Add fish sauce to taste. Serve with cooked rice.
->Ajoutez de la sauce de poisson selon votre goût. Servez avec du riz.


Pad Bai Kaprao (Beef, Chicken or Other Meats)

1) Slice or chop 250g beef, chicken or other meats.
-> Coupez en tranche 250g de boeuf, poulet ou d'autres viandes.
2) Heat a skillet and add 3 tbsp. vegetable oil together with contents of this packet. Stir-fry until good flavor comes out.
3) Add meat and stir-fry until done.
-> Ajoutez la viande et faites cuire jusqu'à ce que ce soit bon.


Kaang Masman

1) Slice 250g beef or chicken.
-> Coupez en tranche 250g de boeuf ou du poulet.
2) Heat a skillet and add 1 cup coconut cream together with Masman Curry Paste 50g (this packet). Stir-fry until oil appears on top.
3) Add meat and stir-fry until done. Add 1 cup of coconut milk. Bring to boil.
->Ajoutez la viande et faites cuire jusqu'à ce que ce soit bon. Ajoutez 1 tasse de lait de coco. Portez à ébullition.
4) Put some potato and peanut. Cook until tender.
-> Ajouter quelques pommes de terre et cacahuètes. Faites cuire lentement.
5) Add fish sauce to taste. Serve with cooked rice.
-> Ajoutez de la sauce de poisson selon notre goût. Servez avec du riz.


Chicken Tom Ka

1) Boil 1 cup coconut cream. Add 300g chicken meat together with contents of this packet. Cook until chicken is well-done.
-> Portez à ébullition 1 tasse de lait de coco. Ajoutez 300g de poulet, viande avec le contenu de ce paquet.
2) Add 2 cups of water. Simmer until chicken is tender.
-> Ajoutez 2 tasses d'eau. Laisser reposer jusqu'à ce que le poulet soit tendre.
3) Add one more cup coconut cream and 100g mushroom. Bring to a boil and ready to serve. Add fish sauce and lime juice to taste.
-> Ajouter 1 tasse de lait de coco et 100g de champignon. Portez à ébullition et servez.
* Submerge the packet in hot water for 1 minute. Cut open, the paste will come out easily.
-> Plongez le paquet dans de l'eau chaude pendant 1 minute puis ouvrez, le contenu sortira plus facilement.

Merci d'avance flower
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1289
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction Anglais -> Français   Mer 18 Oct - 11:59

Salut, Leona.

A part cuisiner des oeufs et faire bouillir de l'eau, mon lexique de cuisine est très petit et en anglais et en français. Je ferai cependant de mon mieux pour t'aider en m'appuyant beaucoup sur mes dicos et lexiques électroniques.

1) Slice 1.lb. (Abouts 1/2kg) chicken into a small strips.
-> Coupez 500g de poulet en fine tranche
2) Sprinkle contents of this packet and add small amount of water.
-> Versez le contenu de ce paquet en y rajoutant un peu d'eau.
3) Soak well and marinare for 2-3 hours.
-> Imbibez bien et laissez mariner pendant 2-3h.
4) After threading the chicken, cook over charcoal until done.
-> Après l'avoir broché, faites cuire le poulet sur feu de charbon jusqu'à ce qu'il soit prêt.

Satay Sauce

1) Empty contents of this packet in a small pot.
-> Mettez le contenu de ce paquet dans un petit pot
2) Add 3/4 cup coconut milk or milk and 3 tbsp. vegetable oil.
-> Ajoutez les 3/4 d'une tasse de lait de coco ou du lait avec 3 cuillers de service d'huile végétale.
3) Stir until well-combined. Bring to a boil.
-> Bien mélanger. Portez à ébullition.
4) Lower the heat and simmer for 15 minutes, while stirring.
-> Baissez la chaleur pendant 15 minutes et faites cuire à feu doux, tout en remuant.
5) Serve hot with Chicken satay.
-> Servez chaud avec le Chicken satay

Kaang Som

1) Prepare 250g cooked fish or shrimp, use one-half and blend with Sour Vegetable Curry Paste 50g (this packet).
-> Préparez 250g de poisson (déjà cuit) ou de crevette, utilisez la moitié de ce paquet tout en mélangeant.
2) Boil 2 cups water. Add the blend fish or shrimp and bring to boil.
-> Portez à ébullition 2 tasses d'eau. Ajoutez tout en mélangeant le poisson ou les crevettes et portez à ébullition.
3) Put remaining cooked fish or shrimp and vegetables such as white cabbage, long beans, papaya and radish. Bring to boil.
-> Rajoutez ce qui reste du poissn ou crevette à des légumes tels que du chou blanc, des haricots longs, des papayes et des radis. Portez à ébullition.
4) Add fish sauce to taste. Serve with cooked rice.
->Ajoutez de la sauce de poisson selon votre goût. Servez avec du riz.

Pad Bai Kaprao (Beef, Chicken or Other Meats)

1) Slice or chop 250g beef, chicken or other meats.
-> Coupez en tranche 250g de boeuf, poulet ou d'autres viandes.
2) Heat a skillet and add 3 tbsp. vegetable oil together with contents of this packet. Stir-fry until good flavor comes out.
-> Chauffez un poêlon et mélangez 3 cuillers de service d'huile végétale avec ce pacquet. Faites-en un sauté jusqu'au goût désiré.
3) Add meat and stir-fry until done.
-> Ajoutez la viande et faites cuire jusqu'à ce que ce soit bon.

Kaang Masman

1) Slice 250g beef or chicken.
-> Coupez en tranche 250g de boeuf ou du poulet.
2) Heat a skillet and add 1 cup coconut cream together with Masman Curry Paste 50g (this packet). Stir-fry until oil appears on top.
-> Chauffez un poêlon... Faites un sauté jusqu'à ce qu'on voie l'huile.
3) Add meat and stir-fry until done. Add 1 cup of coconut milk. Bring to boil.
->Ajoutez la viande et faites cuire jusqu'à ce que ce soit bon. Ajoutez 1 tasse de lait de coco. Portez à ébullition.
4) Put some potato and peanut. Cook until tender.
-> Ajouter quelques pommes de terre et cacahuètes. Faites cuire jusqu'à ce que ce soit tendre.
5) Add fish sauce to taste. Serve with cooked rice.
-> Ajoutez de la sauce de poisson selon notre goût. Servez avec du riz.

Chicken Tom Ka

1) Boil 1 cup coconut cream. Add 300g chicken meat together with contents of this packet. Cook until chicken is well-done.
-> Portez à ébullition 1 tasse de lait de coco. Ajoutez 300g de poulet, viande avec le contenu de ce paquet.
2) Add 2 cups of water. Simmer until chicken is tender.
-> Ajoutez 2 tasses d'eau. Laisser reposer jusqu'à ce que le poulet soit tendre.
3) Add one more cup coconut cream and 100g mushroom. Bring to a boil and ready to serve. Add fish sauce and lime juice to taste.
-> Ajouter 1 tasse de lait de coco et 100g de champignon. Portez à ébullition et servez avec sauce et jus de citron.
* Submerge the packet in hot water for 1 minute. Cut open, the paste will come out easily.
-> Plongez le paquet dans de l'eau chaude pendant 1 minute puis ouvrez, le contenu sortira plus facilement.

Revenir en haut Aller en bas
Leona

avatar

Nombre de messages : 202
Age : 32
Localisation : Metz/Toulouse
Date d'inscription : 16/10/2006

MessageSujet: Re: Traduction Anglais -> Français   Mer 18 Oct - 12:14

Merci Ed d'y avoir jeté un oeil, j'avais pas énormement de grosse incompréhension cheers

Mon frère m'avait ramené ces différents paquets quand il était en vacances en Thailande et ca a l'air bon, donc avec des amies on veut les tester Very Happy

Je t'aurai bien invité, mais t'es un peu trop loin, désolé lol!
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1289
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction Anglais -> Français   Mer 18 Oct - 14:37

Pas du tout, du tout, Leona ! La trad que tu as faite est vraiment remarquable. Ton anglais est beaucoup meilleur que tu ne le penses.

Ed
Revenir en haut Aller en bas
Leona

avatar

Nombre de messages : 202
Age : 32
Localisation : Metz/Toulouse
Date d'inscription : 16/10/2006

MessageSujet: Re: Traduction Anglais -> Français   Mer 18 Oct - 14:57

Merci Ed mais ca ne réflète pas bcp mon niveau en anglais...

Au bac, j'ai pas eu la moyenne en anglais et à la fac, tout juste la moyenne car on avait des points de présence... Je me fais avoir bêtement en anglais avec les contre-sens, je détestais les exercices du type "vrai/faux" car même en ayant la bonne justification, svt je me plantais dans le sens de la question car dès qu'il y a un piège, c'est pour moi Crying or Very sad
C'est aussi pour ca, qu'en licence, j'ai changé de langue, j'ai repris l'allemand où j'ai eu de bien meilleures notes que si j'avais repris l'anglais pourtant les langues et moi, on a jamais été très amis Laughing
Comme je le disais sur l'autre forum, les profs, ca joue bcp sur notre compréhension de la matière.

Je suis incapable de te sortir une phrase correcte en anglais. Je peux cerner plus ou moins de quoi parle un texte en anglais (s'il est pas trop dur, cela va de soi) mais je pourrais pas t'en faire un résumé en anglais.
A l'oral, c'est même pas la peine d'y songer, je décroche rapidement...

Je pense que les méthodes éducatives en France en ce qui concerne les langues étrangères, c'est vraiment pas à la hauteurs.

Il y a aussi l'entourage qui joue, à la maison, l'anglais, je l'entend jamais, mes parents ne connaissent pas du tout cette langue, par contre l'allemand, plutot un patois, ca je l'entend régulièrement, c'est d'ailleurs pour cela que je comprend un petit peu mieux l'allemand que l'anglais mais meme en allemand, je suis pas capable de le parler, le comprendre un peu plus.

L'idéal, ce serait d'apprendre les langues étrangères quand on est encore petit, je regrette que mes parents ne m'ont pas parlé en allemand quand je l'étais car je l'aurai bcp mieux assimilé que bien plus tard...

On ne peut pas être doué partout, je suis plus scientifique que littéraire lol!

Et ben, j'ai encore raconté ma vie, mine de rien Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1289
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction Anglais -> Français   Mer 18 Oct - 15:29

T'as absolument raison en disant que les profs ça joue beaucoup sur notre compréhension de la matière, que les méthodes éducatives dans beaucoup de pays en ce qui concerne les langues étrangères ne sont vraiment pas à la hauteur et que c'est l'entourage qui compte en apprenant une langue étrangère. Mais comme tu as bien dit, on n'est pas tous doués de la même manière.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction Anglais -> Français   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction Anglais -> Français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Recherche traducteurs français-anglais et français-espagnol
» Vidéo: Krishnamurti with Chogyam Trungpa Rinpoche (Proposition de traduction anglais > français).
» traduire une page en français - traduction automatique via le navigateur
» traduction instantée page web anglais en français
» Traduction Douaa arabe - français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: anglais (grammaire, rédacs courtes, trads courtes}-
Sauter vers: