Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
je-suis-vegan



Nombre de messages : 15
Date d'inscription : 20/01/2008

MessageSujet: traduction   Mer 20 Fév - 10:56

phrase : Bertha s'est fait piéger.
traduction :
Bertha got conned?
Bertha was tricked?

phrase : Magnus a trompé Caelie.
traduction :

Magnus did two time to Caelie?
Magnus played about with Caelie?
Magnus played around with Caelie?
Magnus played around with Caelie?
Magnus was unfaithful to Caelie?
Magnus commited adultery to Caelie?

phrase : Brad pue de la gueule.
traduction :

Brad's breath stinks?
Brad has a bad breath?
Brad has bad breath?
He has foul breath?
Brad's breath smells?
Brad has halitosis?
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1289
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: traduction   Mer 20 Fév - 12:10

phrase : Bertha s'est fait piéger.
traduction :
Bertha got conned? Laughing
Bertha was tricked? Laughing
3º Bertha fell into a trap.

phrase : Magnus a trompé Caelie.
traduction :

Magnus two-timed Caelie. Laughing
Magnus played about with Caelie.No
Magnus played around with Caelie.No
Magnus deceived Caelie.
Magnus was unfaithful to Caelie. Laughing
Magnus commited adultery to Caelie. No
La traduction exacte dépend du contexte, ce qui manque ici, dans lequel on emploie le verbe tromper.

tromper :
1º Induire en erreur.
2º Manquer à la fidélité conjugale.


phrase : Brad pue de la gueule.
traduction :

Brad's breath stinks. Laughing
Brad has a bad breath. No
Brad has bad breath. Laughing
He has foul breath. Laughing
Brad's breath smells. Laughing
Brad has halitosis. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
je-suis-vegan



Nombre de messages : 15
Date d'inscription : 20/01/2008

MessageSujet: Re: traduction   Mer 20 Fév - 15:20

Merci de m'avoir aidée. Pour dire "Bertha s'est fait piéger", peut-on dire "Bertha fall into a trap" ?
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1289
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: traduction   Jeu 21 Fév - 6:31

Non.

s'est fait piéger :: temps passé
fell :: temps passé
Bertha fell into my trap.
fall(s) :: temps présent
Bertha falls into every trap someone sets for her.
Revenir en haut Aller en bas
je-suis-vegan



Nombre de messages : 15
Date d'inscription : 20/01/2008

MessageSujet: Re: traduction   Jeu 21 Fév - 10:23

Pour dire "Bertha s'est fait piéger", peut-on dire "Bertha fell into a trap" ?
Revenir en haut Aller en bas
Doudou



Nombre de messages : 1289
Localisation : New-York
Date d'inscription : 26/12/2005

MessageSujet: Re: traduction   Jeu 21 Fév - 18:43

C'est bien ça que je t'ai déjà dit. Jette un autre coup d'oeil ci-dessus (trad nº 3).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Evénement: nouvelle traduction de l'Iliade par P.Brunet
» [salon] Traduction
» Des contrôleurs aériens ont vu atterrir des navires non identifiés (traduction)
» MASTER(ou maîtrise)TRADUCTION JURIDIQUE REORIENTATION/CONSEI
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: anglais (grammaire, rédacs courtes, trads courtes}-
Sauter vers: