bonjour,
pouvez vous me corriger la traduction SVP car j'ai des difficultés en espagnol:
-chaque pays a ses propres particularités, traditions, sa culture
cada país tiene sus propias particularidades, tradiciones, cultura
-il y a le point de vue de différentes personne pour faire le tour de ce que pensent les espagnols.
- hay la opinión de distinta persona para hacer la vuelta de lo que piensan los españoles.
-les magasins n'ont pas les meme heures d'ouverture en espagne ils ouvrent plus tard.
- los almacenes no tienen las mismos horas de apertura en España ellos abren más tarde la noche.
-les touristes viennent profiter du climat
- los turistas vienen a aprovecharse del clima
- tout ce qu'il a vu de l'espagne c'est les magasins bon marché, où les gens viennent nombreux pour acheter de l'alcool
- todo lo que vio de España es los almacenes baratos, donde la gente viene numeroso para comprar alcohol
-les conditions salariales sont moins profitables qu'en france mais je pense que la vie est moins chère en espagne
- las condiciones salariales son menos ventajosas que en Francia pero pienso que la vida es menos costosa en España
- les gens sont plus ouverts, c'est plus convivial, ils aiment se retrouver dans des bars.
la gente está más abierta, es más de fácil utilización, les gusta encontrarse en los bares.
PS: j'espère que tout va bien pour DOUDOU