Bonjour à tous !
J’ai eu un petit dm en espagnol, et en expression( là ou je bloque tout le temps ) , je dois raconter une petite anecdote drole.
Je l’ai faite mais il y a une phrase ou je bloquer enormement donc je préfère ne pas faire de mal à la langue espagnol mdr
Aussi, la prof a dis que ca dois se passer au passé, donc verbe conjuguer au passé, et les accentes conteront beaucoup cette fois vu que c’est un DM.
Merci d’avance à ceux qui me corrigeront
¡ Hola mi amigo !
¿ Qué tal ? Espero que estés en buena salud y que todo pasa bien. Ayer, estaba en mi cama, y pensaba algo grave pero también divertido quién me pasé cuando estaba en el colegio
En efecto estaba haciendo una tarea de matemáticas, y mordía mi blanco porque estaba muy nervioso. Había mordido tan fuerte que el blanco estalló en mi boca. « J’avais très très peur car je pouvais avoir une infection ou je pouvais m’ettoufer, je ne savais plus quoi faire alors je me suis rendu au toilette pour me rincer la bouche, mais le pire restais à venir … »
En efecto el colmo en la historia, era que había una averia de agua en el colegio. Afortunadamente que el profesor tenía una botella de agua, si no hubiera tenido que ir al hopital.
" Aujourd'hui, c'est très marrant d'entendre ça, mais je peux te garantir, que j'avais très peur qu'il m'arrive quelque chose de grave ..."