Study Hall
Study Hall

(Aide aux devoirs)
 
AccueilFAQS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 could you help me with these translations please?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
govegan



Nombre de messages : 2
Date d'inscription : 20/10/2011

MessageSujet: could you help me with these translations please?   Jeu 20 Oct - 15:20

Hi, I'm asking the same questions again as nobody helped me out. Why do you guys help everyone else but me? Is there anything wrong? I really really really want to be on the mend with English because I deeply suck in this language. I got a tremendous amount of gaps. So would really appreciate if you guys could give me a hand.

Elle est canon.
She's very pretty.

Heureusement qu'elle est canon Sophie Duez parce qu'elle joue pas super quand même...

L'irlandais nous a mit la pâtée.
He made him a hiding.

L'irlandais nous a mit la pâtée

Le 20 sept 2010, dans: Actu Poker| 564 lectures
Non, je ne parle d’une éventuelle revanche autour d’un ballon rond mais bien de la finale du Winamax Poker Open de Dublin. Hier soir, j’ai assisté à la table finale jusqu’à ce qu’il n’en reste plus que 3. Il était déjà quelque chose comme 2h30. Je devais me lever à 6h30 et faire ma valise, j’ai donc choisi d’aller profiter de ma chambre – histoire de dire que je ne l’avais quand même pas payée pour rien. Ce matin à l’aéroport, je croise un joueur qui m’annonce que la partie s’est terminée à 6h du mat avec un heads-up de folie qui a duré des heures!

On lui a bourré le crâne.
He was brainwashed.

En 1995, alors que Abd Samad fréquente une mosquée à Montpellier dirigée par les «Habach» (mouvance fondamentaliste qui rejette les wahhabites et les Frères musulmans), Zacarias tient à son frère «des propos bizarres», parle «d'excommunication». «Il ne m'a pas dit: "Je suis en contact avec les wahhabites." Mais j'ai bien étudié les mécanismes de l'endoctrinement, le déracinement familial et socioculturel. On lui a bourré le crâne. Zacarias est à la fois acteur et victime», dit Abd Samad.

C'est une bombe atomique.
She's hot.

Y a cette meuf qui joue la tasse et qui t'as kiffé
Donc t'es partis à la chasse tu l'as bluffer et tu l'as niqué
Par la suite elle t'harcèle mais quand tu lui dis qu't'es déjà casé
Cette grosse pute te fait ber-tom quand elle t'accuse de l'avoir violée
Y a cette pouilleuse qui s'prend pour une bombe atomique
Alors qu'en fait c'est une crasseuse pleine de mimiques et de timinics,
Revenir en haut Aller en bas
 
could you help me with these translations please?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Aide à la traduction d'articles

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Study Hall :: Devoirs maison :: anglais (grammaire, rédacs courtes, trads courtes}-
Sauter vers: